miércoles, 5 de diciembre de 2012

Bellas Portadas XVI: Sinsajo

Y con este Bellas Portadas, voy a terminar de revisar las portadas de "Los juegos del Hambre" (¬_¬ Creo que voy a empezar a odiar los pajaritos después de esto. ¡Los veo por todos lados!)

Un momento, ¿hay alguien que no sepa de qué va esta sección? Umm...Hmmm... (acabo de recordar que se escribe así, no me lo tengáis en cuenta...) Bah, en todo caso, lo explico. Para los que lo sepan, saltaos esto y pasad directamente a la acción. Para los demás, sentaos con una tacita de chocolate caliente y una manta abrigada (yo al menos me estoy helando) y prestad atención:

En la sección de Bellas Portadas, me dedico a analizar al píxel las diferentes portadas del libro escogido, que pueden ser de diferentes ediciones o de diferentes países. Mmm...ya está. No hay mucho más que explicar. Si queréis, también podéis ver la reseaña de este libro aquí. Ya podéis soltar el edredón y el chocolate y enfrascaros en el exhaustivo análisis que encontraréis a continuación. Atentos, ¡qué luego debéis decidiros solo por una portada!

Para empezar, voy a poneros el tocho de portadas mellizas y os las comentaré un poco en general:


No me decido. Vosotros que pensáis que queda mejor, el azul eléctrico, el azul mar contaminado o el azul cielo nuboso? ¡Es que así son las portadas de España, Estonia y Francia ! ¡Para gustos colores! Pero lo más curioso de todo es que  (y debe ser por la electricidad de la portada) el pájaro de la portada española es más azul que los demás, los cuales parecen palomas de pico afilado. Otra cosa que me ha llamado la atención es que los tres libros tienen títulos distintos. El de España, es Sinsajo, (el nombre del pájaro símbolo de la revolución). Es un noombre sin sentido, que no te suena bien al principio, pero al que te llegas a acostumbrar. La portada de Estonia es "Pilapasknäär", otra sin pies ni cabeza, pues ni siquiera tiene traducción. Por último, en Francia, vemos que se ha cambiado el título completamente por algo al fin con sentido "La révolte" cuya traducción sería "La revuelta" (¡Y eso que no sé francés!). Es un título acertado (¡Ha resumido 500 páginas de libro en dos palabras! ¡Increíble!), pero, no me termina de convencer.

Si vais con la rueda del ratón hacia arriba, podréis ver que las dos primeras portadas son orientales: una es de Turquía y la otra de Hungría. La primera es bastante normalita: pertenece a la editorial "pegaso" (¿¡Eso es un pájaro o un pegaso!?), tiene una letras indescifrables en rojo las cuáles os dejo, amablemente descifrar por vosotros mismos, que ya sois mayorcitos como para que os vaya leyendo la portada (1. No se ven las letras 2. No sé turco.) , y el título. El título (el cuál se han dejado a medio subrayar) ¡tiene traducción!: Sinsonte* (*Palabra ¡existente! cuyo significa ha llamado mucho mi atención) En cuanto a la segunda portada, no puedo decir más que...¿Stehpanie Meyer? ¿Hola? ¿Pero qué pinta allí? Osea, que opina para las portadas de Hungría pero para el resto no ¡Si tendrá morro!


En las dos siguientes (bueno, las dos anteriores, es decir las que están arriba, pero "arriba" de este escrito, sí, esas de fondo azul con un pájaro en medio,...bah, no importa cuál miréis, si son todas iguales) portadas, de tamaño pequeño porque sino se veía de mala calidad, tenemos una imagen "bastante" parecida a las demás. En la portada sueca, cabe destacar ese testamento en la portada. ¿Pero qué es eso? ¿Un primer capítulo en la portada? La portada catalana, en cambio, me recuerda a una revista. Esta el titular, la imagen central, pero sobretodo un llamativo cartelito amarillo que solo le falta poner en su interior :NUEVO!



De la primera portada, no hay nada que comentar: es la portada original. Aaaaaunque, no puedo no mencionar el titulo: "Mockingjay" En serio tengo que admitir TENGO QUE ADMITIR que creía, es más tenía la inamovible convicción de que el titulo original era sinsajo. En serio. Por favor, os lo suplico de rodillas, no me atéis a un poste y lancéis una cerilla. Tened compasión de mí. Pensad que yo soy una adepta nueva, que conocí esta trilogía poco después de la publicación del tercer libro,...¡Qué iba a saber yo! La segunda portada es de Italia. Sé que no parece cierto, pero es así. Sólo espero (ESPERO) que sea mi culpa, que he encontrado una mala imagen y que la portada real no tenga ese extraño...foco de luz. Las letras, están bastante bien, al menos llaman la atención, no como otras, aunque de ese color metal hierro,...me da la sensación de que el libro es más pesado...


Y ya, por fin, os dejo de dar la tabarra, y nos enfrentamos a las últimas portadas gemelas: La polaca y otra italiana De la primera... ya sabéis que es lo más destaca, ¿verdad? Por su color, por el tamaño, ...porque es lo primero que se ve... Sí, estoy hablando del nombre de la editorial. no me gusta que sea tan pequeño, que no se vea más, ¡pero si es lo más importante de la portada! ¿Qué? ¿Que habéis visto una extraña raya roja? ¿Dónde? Bah, dejaos de tonterías, eso será que alguien ha puesto el subrayado al revés y ya está, no hace falta hacer tanta comedia. La portada 2 italiana, es bastante bonita. Y eso es mucho decir, pues todas las portadas parecen iguales. No sé, quizás sea porque tiene más luz. ¡Y eso que luz y los Juegos del Hambre no pegan ni con cola!

La primera portada que tenemos es la alemana. De nuevo, faltaría más, tenemos una portada otoñal. Y aquí es cuando yo me pregunto: ¿por qué esta no es la portada de "En llamas"? Lo siento, estas hojas, queman. Y más, si traducimos el título: "Ira llameante". Por qué un título tan diferente. Lo de "La revuelta" es aceptable, pero no esto. No le veo el sentido. ¿Acaso tenían miedo de que el tercer libro no tuviera tanto éxito y decidieron imitar el segundo? Solo espero que el interior no haya cambiado...

Y esta es otra edición española. El pájaro es tan azul, que parece de hielo. Me lo imagino perfectamente como una estatua de hielo. ¿Vosotros no? Quizás si este invierno nieva mucho... Por lo demás no tengo mucho que decir porque casi no hay nada. La portada tiene un título, el nombre de la autora, incluso el nombre de la saga. ¿Qué más se puede pedir? Seguramente también tiene nombre y dibujito de la editorial, aunque me da la impresión de que debe ser de color negro, porque yo, no soy capaz de localizarlo.

¡Ah! ¡¿Qué hace aquí este bicho?! ¿Por qué Katniss comparte su protagonismo con el pájaro de Twitter? NecesitoYA una explicación. ¿Qué manera de hacer publicidad es esta? Y además, Katniss te mira con muy mala cara, estilo: "¡Si no me sigues en Twitter, no sigas leyendo!" Entonces, si yo no tengo twitter, ¿me quedo sin saber el final de la historia? ¡No es justo! Por suerte, han puesto el logo de Twitter, ¡no imagino cómo iban a poner el de facebook! Y si el pájaro de Twitter fuera solo el problema...pero es que resulta que hay un tercio de portada ocupada por ese recuadro azul. Si fuera el título, tendría perdón, pero no, no es así.
Basta con mirar esta portada para saber su procedencia: Rusia. Porque lo más curioso de todo, es que yo, no recuerdo ninguna escena del libro en que nevara. No entiendo de donde se han sacado la nieve. Vale que en Rusia nieve mucho, ¡pero no hace falta que se inventen la nieve! Otro detalle a destacar es esa persona de fondo que está ahí como quién no quiere la cosa. En lugar de Peeta, a mí, me recuerda a Robin Hood, pero sin sombrero. De las letras, siento decir, no puedo quejarme pues no logro entender nada. ¡Ni siquiera tienen letras normales y corrientes!

En fin, esta vez hemos tenido de todo: portadas gemelas, pájaros de Twitter, fuego y nieve...pero solo se puede elegir una portada. Yo, me quedo con la segunda edición española. Es la más simple, y por eso, en mi opinión, la más perfecta. Las demás, tienen demasiado con lo que discutir. ¿Vosotros que opináis? ¿Con cuál os quedáis? ¿Les cambiaríais algo?

 Probablemente, para cuando hayáis llegado a este escrito, estéis hartos de ver pájaros por todos lados, y es posible que, tras esta entrada, si os véis capacitados para verla, paséis varios días teniendo alucinaciones de pájaros por todas partes. Nota: ESTE BLOG NO SE HACE RESPONSABLE DE POSIBLES TRAUMAS.

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada

"Sabes que has leído un buen libro cuando al cerrar la tapa después de haber leído la última página te sientes como si hubieras perdido a un amigo." Paul Sweeney